RMS Aquitania Passenger List - 18 September 1935

 

Front Cover, RMS Aquitania Passenger List - 18 September 1935

Front Cover of a Tourist Passenger List from the RMS Aquitania of the Cunard Line, Departing Wednesday, 18 September 1935 from Southampton to New York via Cherbourg, Commanded by Captain R. V. Peel, RD, Commodore, RNR. GGA Image ID # 13b6167180

 

Senior Officers and Staff

  • Captain: R. V. PEEL, R.D., Commodore, R.N.R.
  • Staff-Captain: B. H. DAVIES. O.B.E., R.D., R.N.R.
  • Chief Engineer: J. A. Bell
  • Staff Chief Engineer: H. Bathgate
  • Surgeon: G. A. Goolden
  • Asst. Surgeon: R. W. Durand
  • Chief Steward: R. E. B. Robertson
  • Chief Officer : J. A. MacDonald R.D., R.N.R.
  • Purser: J. W. Lawler
  • Staff Purser: W. J. R. Jordan
  • Tourist Purser: E. D. Rendell
  • Tourist Steward: J. McGovern

 

Tourist Passengers

  1. Mr. M. Abrams
  2. Mr. F. T. Ackland
  3. Mrs. Ackland
  4. Miss I. J. H. Aitken
  5. Mrs. M. AIfau
  6. Mr. E. A. Anderson
  7. Mrs. C. Anderson
  8. Mr. F. J. Andrews
  9. Mr. R. Andrews
  10. Mrs. Andrews
  11. Sister Ann Aycock
  12. Mr. W. A. Baldwin
  13. Mrs. C. R. Bard
  14. Miss R. F. Barnett
  15. Miss M. Bean
  16. Mr. .G Bentley
  17. Dr. H. A. Bethe
  18. Miss K. Bingham
  19. Mrs. M. Birdling
  20. Miss I. Birtwell
  21. Miss M. Black
  22. Mr. A. H. Blanc
  23. Mrs. C. A. Bloomer
  24. Miss D. I. Bloomer
  25. Mrs. S. M. Blunk
  26. Miss M. L. Brennan
  27. Mr. F. C. Brown
  28. Miss J. C. Buchan
  29. Mrs. de Burie
  30. Mrs. H. Burton
  31. Master R. Burton
  32. Mr. S. Butler
  33. Mrs. J. I. Butler
  34. Miss R. Butler
  35. Miss A. Butler
  36. Mrs. R. G. Butler
  37. Mr. R. R. Cannan
  38. Mrs. Cannan M
  39. iss Cannan
  40. Miss M. H. Cannon
  41. Mr. J. Carolan
  42. Rev. G. W. Carpenter
  43. Mrs. Chapman
  44. Mr. A. Charapp
  45. Mr. H. Cheevers
  46. Miss M. Chester
  47. Mr. A. Claydon
  48. Prof. M. E. Coindreau
  49. Mrs. B. Collingwood
  50. Sister Mathilde Comstock
  51. Miss D. G. Le Cornu
  52. Mr. C. H. Corwin
  53. Mrs. Corwin
  54. Master R. C. Corwin
  55. Rev. D. Couve
  56. Miss A. Daniels
  57. Dr. S. K. Datta
  58. Mr. J. B. Davidson
  59. Prof. J. Davis
  60. Miss H. Dean
  61. Mr. E. Deason
  62. Mr. D. De Bard
  63. Mrs. De Bard
  64. Mr. S. De Bard
  65. Mr. A. De Meuron
  66. Miss H. T. Dickinson
  67. Mr. T. Donaldson
  68. Mrs. Donaldson
  69. Mr. J. Dorf
  70. Mr. E. H. Dudley
  71. Mrs. Dudley
  72. Miss C. W. Duncombc
  73. Miss C. Durand
  74. Mrs. E. Elener
  75. Mr. B. E. Ellington
  76. Mrs. Ellington
  77. Miss A. Engelberg
  78. Mrs. E. M. Ennis
  79. Miss J. Ennis
  80. Mrs. M. Evans
  81. Mr. F. Eyle
  82. Miss E. Fahey
  83. Mrs. J. S. Falk
  84. Master Stephen Falk
  85. Mr. J. S. Falk
  86. Master Sidney Falk
  87. Miss M. L. Farley
  88. Miss L. C. Farrer
  89. Mr. S. Fischler
  90. Mrs. Fischler
  91. Mrs. B. Flemberg
  92. Mr. F. Folke
  93. Miss I. Folke
  94. Miss C. Foulque
  95. Mr. P. Fraser
  96. Mr. Mrs. Fraser
  97. Mr. R. Frick
  98. Mr. A. Friedman

 

  1. Mr. W. Galveniek
  2. Miss M. K. A. Garner
  3. Mr. J. Garvin
  4. Miss E. F. Gates
  5. Mrs. M. A. George
  6. Mr. A. L. George II
  7. Mrs. S. Ghysels
  8. Mr. D. Gibbs
  9. Miss B. D. Gibson
  10. Miss B. Gilbert
  11. Mr. J. Gilchrist
  12. Miss Z. Glanville
  13. Miss E. C. Glanville
  14. Mrs. J. S. Glaskin
  15. Dr. S. J. Goldberg
  16. Mr. L. A. Goldstone
  17. Mrs. Goldstone
  18. Miss I. Goodebred
  19. Miss M. Grant
  20. Miss M. Griseau
  21. Mr. F. Gruenbaum
  22. Miss E. Guild
  23. Rev. J. E. Guifoil
  24. Miss M. Gullan
  25. Mr. R. C. Hall
  26. Mrs. Hall
  27. Miss K. B. Hall
  28. Mr. O. Halpern
  29. Mr. W. B. Hamilton
  30. Mrs. E. W. Hamilton
  31. Miss S. Hammond
  32. Dr. W. Harbeson
  33. Mr. T. Harrington
  34. Mr. J. Harrington
  35. Mrs. Harrington
  36. Mrs. F. Harris
  37. Mrs. R. Harris
  38. Mrs. C. Fe. Hanewinkel
  39. Mr. R. L. Hawkins
  40. Mr. 0. M. Hiltman
  41. Mrs. Hiltman
  42. Mrs. S. J. Holmstrom
  43. Mr. W. E. Hosking
  44. Mr. E. Hosking
  45. Mrs. Hosking
  46. Miss S. Hosking
  47. Master D. H. Hosking
  48. Mrs. E. 0. Hunter
  49. Miss E. P. Hunter
  50. Miss M. Hurst
  51. Mrs. E. Imrie
  52. Mr. A. E. W. Isaacs
  53. Dr. C. James
  54. Mrs. James
  55. Mr. H. D. Jenkins
  56. Miss S. I. Jennings
  57. Mr. C. R. Johnson
  58. Mr. C. A. Johnson
  59. Mrs. Johnson
  60. Mr. D. T. Jones
  61. Mrs. Jones
  62. Mr. W. Jones
  63. Mrs. Jones
  64. Mrs. E. Jones
  65. Mr. H. Kallman
  66. Mrs. Kallman
  67. Mr. E. Katz
  68. Miss G. Kelly
  69. Miss J. Kendall
  70. Miss G. Kerby
  71. Mme. 0. Keun
  72. Mr. P. W. Knight
  73. Mr. A. F. Lateulere
  74. Mrs. M. Lateulere
  75. Mrs. M. S. Laughlin
  76. Mr. E. H. Le Boulilber
  77. Mrs. A. Leader
  78. Mrs. E. Leek
  79. Mrs. S. L. Lemkin
  80. Mr. J. Lerner
  81. Mrs. Lerner
  82. Miss R. Lesches
  83. Miss J. Lee
  84. Mrs. E. Levin
  85. Mrs. G. Lewis
  86. Master Lewis
  87. Mr. L. Lipsky
  88. Miss J. M. Logan
  89. Mrs. W. Long
  90. Dr. A. Lorch
  91. Miss C. Lowell
  92. Miss L. Lucas
  93. Miss K. Lucas

 

  1. Dr. C. Mabie
  2. Mr. A. W. Madsen
  3. Mr. A. R. Main
  4. Mrs. Main
  5. Mrs. W. D. Mann
  6. Mr. B. H. Masheder
  7. Mr. A. E. McCardell
  8. Dr. E. G. McEwen
  9. Dr. Mary G. McEwen
  10. Mr. E. L. R. McGough
  11. Mrs. McGough
  12. Miss W. McGough
  13. Mr. W. C. Mcllvain
  14. Miss S. Mclver
  15. Miss A. Miller
  16. Mr. W. Mills
  17. Mrs. Mills
  18. Mrs. R. S. S. Mills
  19. Miss R. Mills
  20. Dr. H. M. Morgan
  21. Mr. F. G. Morris
  22. Mrs. Morris
  23. Prof. W. A. Morton
  24. Mr. W. Mounz
  25. Mrs. Mounz
  26. Mrs. K. Murphy
  27. Mr. C. N. Neil
  28. Miss K. Nicholson
  29. Mrs. G. A. Nield
  30. Mrs. R. Neuhaus
  31. Miss D. Newton
  32. Mr. H. Nugus
  33. Dr. J. E. A. O’Connell
  34. Mr. J. H. Oldham
  35. Mrs. Oldham
  36. Dr. B. Oser
  37. Mrs. Oser
  38. Miss O. Paltanaviciute
  39. Mrs. Pashkow
  40. Mr. A. D. Paskow
  41. Mr. W. D. Patterson
  42. Mrs. H. Pearlstein
  43. Master V. Pearlstein
  44. Miss A. R. Pearson
  45. Mrs. M. Perry
  46. Mrs. K. Petersovic
  47. Miss L. M. Poyntz-Wright
  48. Mr. J. Purinton
  49. Mr. W. Rae
  50. Mrs. M. A. Randall
  51. Mr. P. T. Rankine
  52. Mrs. Rankine
  53. Mr. B. Rinnan
  54. Mrs. Rinnan 
  55. Miss E. M. Rivinius 
  56. Miss E. C. F. Rivinius
  57. Mr. W. Roberts
  58. Mrs. S. B. Roberts
  59. Miss E. Roberts
  60. Miss I. H. Robinson
  61. Mr. J. Robison
  62. Mrs. Robison
  63. Mr. F. G. Rodgers
  64. Mrs. Rodgers
  65. Mr. M. Romano
  66. Miss W. F. Root
  67. Miss J. Phin Rose
  68. Mrs. R. Roseman
  69. Miss E. J. Ross
  70. Mr. F. E. Rowe
  71. Mrs. Rowe
  72. Mr. A. J. Roycroft
  73. Mrs. Roycroft
  74. Mr. H. Russell
  75. Mrs. Russell

 

  1. Mrs. de Saegher
  2. Miss M. Santa-Maria
  3. Miss E. Saunders
  4. Mr. G. H. Schlapp
  5. Mr. H. A. Schoenen
  6. Mrs. Schoenen
  7. Mr. S. Schwarz
  8. Miss L. Schwartz
  9. Mr. P. Schmidtchen
  10. Mrs. A. W. Sellars
  11. Mr. B. Shelvin
  12. Miss A. M. Shepherd
  13. Mr. A. Sherman
  14. Mrs. M. Sherrar
  15. Miss R. Sherrar
  16. Mr. J. W. Shields
  17. Mr. R. G. Shiman
  18. Mrs. R. Siegal
  19. Master H. Siegal
  20. Miss J. W. Skinner
  21. Dr. A. M. Skorodin
  22. Mrs. Skorodin
  23. Rev. M. Slaje
  24. Mr. W. Smith
  25. Mrs. E. Smith
  26. Mrs. I. Smith
  27. Dr. M. Smith
  28. Mrs. Smith
  29. Miss L. M. M. Smith
  30. Mr. S. Solomons
  31. Miss E. Speirl
  32. Mr. I. Spellman
  33. Miss M. Spubbings
  34. Miss E. M. Stanley
  35. Miss K. Staub
  36. Mr. S. Stern
  37. Mrs. Stern
  38. Mr. H. Stetson
  39. Mr. B. Stetson
  40. Mr. P. Swales
  41. Dr. M. Taralrod
  42. Mr. H. H. Taylor
  43. Mrs. E. M. Taylor
  44. Mrs. F. Teahan
  45. Mr. E. Teller
  46. Mrs. Teller
  47. Mrs. E. Terkentaub
  48. Miss A. N. Lloyd Thomas
  49. Miss C. H. Thomas
  50. Miss P. Thomas
  51. Mr. R. Tinson
  52. Mrs. L. A. Troiano
  53. Master R. C. Troiano
  54. Mr. K. Tuchler
  55. Mrs. Tuchler
  56. Mr. A. W. Tucker
  57. Prof. B. B. Turner
  58. Miss F. Turner
  59. Mr. T. Uesaka
  60. Mr. W. H. Vandercar
  61. Prof. G. Vernadsky
  62. Mrs. Vernadsky
  63. Miss E. J. Ward
  64. Mr. F. J. Watkins
  65. Miss E. A. Webb
  66. Mr. C. Weissberg
  67. Miss B. Whitaker
  68. Mr. W. Wicks
  69. Mrs. E. Williams N
  70. Mr. P. H. Wilson
  71. Miss H. Wilson
  72. Dr. E. Wolf
  73. Mrs. Wolf
  74. Mr. D. Wolf
  75. Mrs. Wolf
  76. Miss M. K. Woodard
  77. Mrs. V. E. Woods
  78. Mr. I. Woolf
  79. Mr. F. C. Worth
  80. Miss M. Worthington
  81. Mrs. F. Young

 

Information for Passengers

Recovery of U.S. Head Tax.

Passengers who desire to claim refund of Head Tax are required to comply with the following:

  • Temporary visitors to the United States should state in Question 24 on the U.S. Declaration Form, which should be completed at the time of booking, that they intend to leave the United States within a period of 60 days from the date of entry.
    Note—If a passenger states on the Declaration Form that the intended stay is to be in excess of 60 days, and later through unforeseen circumstances leaves within the prescribed period, United States Law stipulates that Head Tax is not recoverable.
  • Application should be made to the Purser of the Westbound steamer for receipt covering the United States Head Tax paid. This is necessary to facilitate refund of the Head Tax after passengers have left the United States.
  • Passengers should apply to the United States Immigrant Inspector at the port of arrival for Head Tax Transit Certificate (United States Form 514) without which form no refund of Head Tax will be considered by the Unites States Immigration Authorities, even though passengers should leave the United States within 60 days and would otherwise be entitled to refund of the Head Tax under existing United States law.
  • Refund of Head Tax will only be made by the United States Authorities when completed Forms 514 are filed with them within a period of 120 days from the date of entry into the United States as shewn on the top right-hand comer of the United States Form 514. No application for refund of Head Tax will be considered by the United States Authorities after the expiry of such period.

Although the period of time between arrival at a Canadian port and departure from the United States may exceed 60 days, this does not necessarily mean that persons in this category are prohibited from securing refund of Head Tax, so long as the actual period spent in the U.S. does not exceed 60 days.

The application for refund, however, must be filed with the Ù.S. Immigration Authorities within 120 days of the actual date of crossing the border from Canada into the United States.

Passengers returning to Europe in Cunard White Star Limited steamers may—on presentation of the necessary documents—viz. :— Transit Certificate Form 514 completed, and the Company’s receipt for Head Tax paid - obtain refund of Head Tax from the Purser, providing the passengers have left the U.S. within the prescribed period of 60 days, and the completed Form 514 can be filed with the U.S. Authorities within 120 days of entry into the United States.

Refund of Head Tax is subject to strict compliance with the above procedure.

 

General Information for Passengers.

MEALS will be served as follows :

When One Sitting

  • BREAKFAST: from 8:00 am
  • LUNCHEON: 1:00 pm
  • DINNER: 7:00 pm

When Two Sittings

  • BREAKFAST: 8:00 am and 9:00 am
  • LUNCHEON: 12:15:00 pm and 1:30 pm
  • DINNER: 6:30 pm and 7:45:00 pm

Morning Soup and Afternoon Tea will be served on Deck and in the Public Rooms at 11:00 am and 4:00 pm respectively.

AUTOMOBILES. In order to facilitate Customs Clearance uncrated automobiles must be included on the U.S. Declaration Form.

BAGAGE. Questions relating to Baggage should be referred to the Purser or Ship’s Baggage Master.

Each package should bear initial label of surname to facilitate correct grouping in Customs Shed, also label with owner’s name and address. On arrival baggage will be grouped alphabetically in Customs’ Shed. Passengers are requested to attend personally at Customs examination.

It is for passengers themselves to see that all their baggage is passed by the Customs Authorities on landing, and they are specially requested to claim their baggage before leaving the Customs Shed* otherwise considerable delay and extra charges for carriage will be incurred in forwarding to destination any baggage not accompanying passengers on the railway.

BAGGAGE INSURANCE. Passengers are recommended to insure their baggage as the Company’s liability is strictly limited in accordance with the terms of the passage contract. Baggage Insurance carrying world-wide cover can be arranged through the Purser’s office.

BAGGAGE IN BOND. Passengers en route to destinations outside the U.S.A. or Canada may have their checked baggage forwarded “ In Bond ” to a frontier point under Customs Manifest without examination of the contents by a Customs Officer at port of disembarkation. The Purser or Baggage Master will be pleased to supply information.

 

BANKING FOREIGN MONEY EXCHANGE. A branch of the Midland Bank is available on board the ship whore passengers wishing to exchange money or transact other banking business will receive every facility and attention.

BARBER AND HAIRDRESSER. The ship carries a well-equipped Barber's Shop and competent Hairdresser.

CATERING. Passengers are invited to advise the Tourist Steward of their preference in the matter of diet and cooking and they can be assured of every attention being given to their wishes. Cooks of various nationalities are included in the kitchen personnel.

CUISINE. Nous demandons aux passagers de bien vouloir faire connaître au Tourist Steward leur préférence comme cuisine ou régime : la plus grande attention sera apportée à leur donner satisfaction. Le personnel des cuisines comprend des Chefs de diverses nationalités.

VERPFLEGUNG. Die passagiere werden gebeten, betreffs Diätküche and Zubereitung von Speisen dem Touristen Steward mitzuteilen, was sie bevorzugen and sie dürfen davon uberzeugt sein, dass ihre Wunsche in jeder Hinsicht berücksichtigt werden. Koche der verschiedenen Nationalitäten gehören dem Kuchenpersonal an.

CHEQUES. Passengers are respectfully advised that the Purser cannot accept private cheques.

CHANQES IN ACCOMMODATION. The Purser alone is authorized to make changes in accommodation and may only do so on payment of any difference in fare which may be required according to Company's tariffs.

 

CHECKING BAGGAGE ON ARRIVAL AT NEW YORK.

Facilities are available whereby passengers may arrange with the Baggage Master for the transfer of their baggage from the Company's Pier in New York to any point in Greater New York, Jersey City and Hoboken, including railroad terminals, hotels, residences, express Companies or Warehouses.

Passengers are thus relieved of this detail after disembarking. Kates and further information regarding this service can be obtained at the Purser’s office.

CUSTOMS EXAMINATION. All articles liable to Custom Duty must be declared. Any passenger who is in doubt should see the Purser or Baggage Master who will provide the latest information available.

U.S. CUSTOMS. All passengers are required to make a declaration of personal baggage for the U.S. Customs Authorities at the port of landing. Blank declaration forms are obtainable from the Purser.

Returning Residents must declare all articles acquired abroad but wearing apparel and personal effects taken overseas from the U.S. in the first case are entitled to be passed free of duty upon return.

An exemption of $100.00 worth of purchases is allowed each returning resident, subject to certain conditions which will be detailed by the Customs Officer.

Visitors may take in free of duty wearing apparel and personal effects not intended for sale but must declare all articles not included in this category. Severe penalties are imposed upon persons who make false declarations as to value, ownership or use of articles or who attempt to bribe or recompense a Customs Officer.

 

DECK CHAIRS, CUSHIONS AND RUGS are available for hire and can be obtained through the Deck Steward at a price of five shillings each article.  (Each rug is contained in a sealed envelope and bears a serial number worked into the material, thus enabling passengers to identify their own rugs.)

DIVINE SERVICE is held each Sunday at 11:00 am in one of the Public Rooms.

There are frequent celebrations of Mass, according to the Roman Catholic Rite, fully equipped altars being available, and facilities being placed at the disposal of Priests traveling in the ship.

DOGS. Passengers are notified that dogs should be handed over to the care of the live-stock attendant and that they are not allowed in Public Rooms or on the Passenger Decks.

FIRE PRECAUTIONS. Passengers are earnestly requested to exercise care in disposing of cigar and cigarette ends and matches, and to make use of the receptacles provided for the purpose in the different parts of the ship, in view of the serious consequences which can arise from carelessness in this respect. Throwing lighted cigarettes, etc., overboard should also be avoided.

FIRE AND LIFEBOAT STATIONS. Passengers are earnestly requested to acquaint themselves with the notice in the staterooms regarding lifeboat and fire stations.

 

IMPORTATION OF LIQUOR. A considerable quantity of liquor imported in the baggage of passengers is purchased “in bond” at a price below the regular market value of the country of purchase, and for that reason attention is called to the fact by the Collector, U.S. Customs Service, that the above market value must be ascertained and declared by the passenger instead of the price actually paid.

LANDING ARRANGEMENTS. The Purser will furnish passengers with a small card, detailing the landing arrangements, before arrival.

LANDING CARDS. It is necessary that passengers present their Landing Cards, together with Passports to the Immigration Inspector for endorsement before leaving the ship.

LIBRARY. The ship has a fully equipped library and passengers are invited to borrow the volumes—no charge will be made.

MAIL. Passengers are requested to enquire for mail at the Purser’s office. Letters for despatch should be handed to the Librarian who holds supplies of stamps.

PAYMENTS. Passengers should obtain a receipt from the Purser on the Company's form for any payments made on board for additional Passage Money, Rugs, Chairs, Excess Baggage Freight, etc.,

PORTHOLES. As it is dangerous for passengers to handle the ports they are requested to ask the Bedroom Steward to open and close the ports in the staterooms as may be desired.

PROFESSIONAL GAMBLERS are reported as frequently traveling on Atlantic steamers and passengers are warned to take precautions accordingly.

 

RETURN ACCOMMODATION. For the convenience of those passengers who may be returning from Canada or the United States to Europe and who have not yet made the necessary arrangements the Purser will be pleased to radio for any accommodation required. This will enable passengers to complete their arrangements before leaving the ship and will consequently save them time and trouble after landing.

SPECIAL NOTICE FOR ROUND TRIP PASSENGERS.

Passengers holding return tickets who are undecided about their United States and Canadian addresses should advise same to our nearest office in United States or Canada as soon as possible. If this is done by letter, please mention return sailing and accommodation reserved.

All passengers holding return tickets are requested to communicate with our nearest office at least a week in advance of their sailing from United States or Canada, so that necessary formalities may be arranged in connection with their return passage.

If for any reason the holder of a return ticket is unable to travel by the sailing shown thereon immediate advice should be given to the nearest Company’s Office, so that any accommodation held can be released and other reservation made.

ROTARIANS traveling by this ship are invited to inspect the Rotary Register at the Purser’s office and subscribe their name? The Purser will be glad, providing circumstances permit, to arrange an informal Rotary Luncheon during the voyage.

 

STEWARDS SPEAKING FOREIGN LANGUAGES. Stewards speaking a number of European languages are available for the convenience of passengers and may be identified by the badge worn on the lapel of their coat bearing the flag of the country the language of which they speak.

DES GARCONS LINQUISTES. Des garçons qui parlent plusieurs langues européennes sont à la disposition des passagers. Ils peuvent être reconnus moyennant les insignes qu’ils portent au revers d’habit en montrant les drapeaux des pays dont ils parlent les langues.

SPRACHKUNDIGE AUFWARTER. Aufwärter, die verschiedene europäische Sprachen sprechen, stehen zur Verfügung der Passagiere. Man kann diese Aufwärter loicht orkonnen durch ein Zeichen, das sie auf dem Rockumschlag tragen, nämlich die Flagge des Lands dessen Sprachen sie8prechon können.

 

VALUABLES. In their own interests passengers are advised not to leave articles of jewelry and other valuables lying about. Articles not required for frequent wear may be deposited with the Purser and will be placed in an envelope sealed in the presence of the passenger for custody in the ship's safe. A receipt will be given but no liability as to contents can be accepted.
Passengers are advised to protect themselves by insurance, which can be arranged on board on application to the Purser.

THE SURGEON is authorized to make customary charges for his services, subject to the approval of the Captain.

A REGISTERED NURSE is on board, whose services are available as necessary under the direction of the ship's Surgeon.

TRAVEL INFORMATION. The Purser's office is at the disposal of passengers for furnishing detailed information concerning steamer, rail or air connections and arrangements can be made for tickets and reservations to be obtained.

UPPER BERTHS. Passengers occupying upper berths can obtain steps for getting in and out of same on applying to the Steward or Stewardess.

 

VALETING SERVICE. A Clothes Pressing Room, in charge of an expert attendant, is provided and work of this kind will be carried out for passengers at the following charges:

 

Valeting Service Charges for Gentlemen and Ladies - 1935

Valeting Service Charges for Gentlemen and Ladies - 1935. GGA Image ID # 174314e43f

 

WIRELESS TELEPHONE SERVICE. Passengers can speak from the ship to Great Britain, Franco, Germany, Spain, Holland, Belgium, Sweden, Switzerland, Denmark, Austria, and to the United States and Canada.

Rates per call of Three Minutes or less
Great Britain: £3 12s. 0d.
New York: $ 18.00

Each Extra Minute
Great Britain: £1 4s. 0d.
New York: $6.00

The rate to Great Britain is £1 16s. 0d. (three minutes) plus 12/- each extra minute, when the ship is within 500 miles of Great Britain and $9.00 (three minutes) plus $3.00 each extra minute, to New York when the ship is within 500 miles of the American coast.

Rates to other places reduced in cheap zones.

Information regarding the rates to other places can be obtained on application.

WIRELESS AND CABLE MESSAGES. Information and rates will be supplied by the Wireless office.

 

Passenger List Information

RMS Aquitania Passenger List – 18 September 1935

 

Item Description

This Tourist Class Passenger List from the RMS Aquitania documents the transatlantic voyage departing 18 September 1935, from Southampton to New York via Cherbourg. This list offers a glimpse into the golden era of ocean liners, combining detailed passenger rosters, crew listings, and practical voyage information.

 

Key Features

  • Date of Voyage: 18 September 1935.
  • Route: Southampton to New York, with a stop at Cherbourg.
  • Class: Tourist Class, a popular option for transatlantic travel.
  • Commander: Captain R. V. Peel, RD, Commodore, RNR.
  • Contents: Includes passenger rosters, senior officer listings, meal schedules, and detailed guidance for travelers.
  • Design: Features elegant typography and durable materials reflecting the 1930s design aesthetics.

 

Associated Vessel

The RMS Aquitania, a Cunard Line masterpiece, is renowned as "The Ship Beautiful." It earned its reputation for combining luxurious amenities with versatility, serving as a passenger liner, hospital ship, and troop transport. This was one of the longest-serving four-funneled liners in history.

 

Historical and Design Highlights

  • Historical Context: This passenger list captures the interwar period, a time when ocean liners symbolized progress, migration, and leisure.
  • Design Elements: Highlights the craftsmanship and attention to detail characteristic of Cunard's promotional materials.
  • Cultural Significance: Reflects the importance of ocean liners in connecting continents during a time of growing global interconnectivity.

 

Notable Passengers (VIP Travelers)

  • Prof. M. E. Coindreau: A leading scholar, known for his influential works in comparative literature.
  • Lt.-Com. R. V. Peel, RNR: The ship’s captain and Cunard’s esteemed commodore, whose career exemplified dedication to maritime service.
  • Dr. H. A. Bethe: A prominent medical professional contributing to advancements in healthcare during the era.
  • Rev. G. W. Carpenter: A respected clergyman with significant influence in theological circles.
  • Prof. J. Davis: An academic whose research shaped early 20th-century educational frameworks.

Additional VIPs include influential academics, cultural figures, and professionals whose contributions to their respective fields underscore the prestige of this voyage.

 

Conclusion

This RMS Aquitania passenger list is an extraordinary artifact from the zenith of transatlantic travel. As a window into a bygone era, this list not only celebrates maritime heritage but also offers unparalleled insight into the social and cultural dynamics of the 1930s.

 

Return to Top of Page

Cunard Line Passenger List Collection
GG Archives

Cunard Line Passenger Lists - 1920-1935

Cunard Line Ship Archival Collections

Other Related Sections

Passenger Lists

Search Our Ship Passenger Lists

Ocean Travel Topics A-Z